Guía de La Habana: consejos, restaurantes y lugares emblemáticos

Leonor Grethel
Leonor Grethel
Guía de La Habana: consejos, restaurantes y lugares emblemáticos

Restaurantes (paladares) favoritos de Leo / Leo's favorite restaurants

Estas son mis sugerencias de restaurantes (paladares o restaurantes privados) que podrá disfrutar en La Habana / These are my suggestions of restaurants (paladares) that you can enjoy in Havana
Un paladar clásico de La Habana. Se encuentra en Centro Habana, calle San Rafael #496, entre Oquendo y Soledad. Su decoración es bizarra e interesante. Aquí cenó la familia Obama y hay fotos de ellos en el salón donde comieron. Generalmente le ofrecen un cigarro gratis y un chupito de buen ron al final de su comida. This restaurant is in Centro Habana, Calle San Rafael #496, between Oquendo and Soledad. This restaurant is rather up scale, with interesting rooms and furniture. The room where President Obama and family ate has photos of them. The food is generally good. It’s open for lunch and dinner. They will generally offer you a free cigar and free shot of good rum at the end of your meal.
Personal paladar San Cristobal
Un paladar clásico de La Habana. Se encuentra en Centro Habana, calle San Rafael #496, entre Oquendo y Soledad. Su decoración es bizarra e interesante. Aquí cenó la familia Obama y hay fotos de ellos en el salón donde comieron. Generalmente le ofrecen un cigarro gratis y un chupito de buen ron al final de su comida. This restaurant is in Centro Habana, Calle San Rafael #496, between Oquendo and Soledad. This restaurant is rather up scale, with interesting rooms and furniture. The room where President Obama and family ate has photos of them. The food is generally good. It’s open for lunch and dinner. They will generally offer you a free cigar and free shot of good rum at the end of your meal.
Nuestro restaurante favorito para desayunar es Lo De Monik, en la esquina de Chacón y Compostela. Es un pequeño establecimiento con ribetes blancos y azules. Hay un piso abajo y otro superior. Tienen opciones frescas de desayuno y ofrecen fruta y zumos de jugos de fruta fresca, excelente café, platos de huevo, yogur, tostadas, etc. Inluso hasta un desayuno mexicano. En realidad, también es un excelente lugar para otras comidas. Los tacos y el sándwich cubano son fantásticos (dígales que Mike el escritor te envió y tal vez te tratarán especialmente). Our favorite breakfast restaurant is Lo De Monik, at the corner of Chacon and Compostela, close to our apartment. It’s a small establishment with white and blue trim. There’s a downstairs and an upstairs. They have fresh breakfast choices, and offer fresh fruit to eat and fresh fruit juices, great coffee, egg dishes, yogurt, etc. Actually, it’s a great place for other meals as well. The tacos and Cuban sandwich are fantastic. (Tell them Mike the writer sent you and maybe they will treat you specially.)
14 lokale inwoners raden aan
Lo De Monik
Compostela
14 lokale inwoners raden aan
Nuestro restaurante favorito para desayunar es Lo De Monik, en la esquina de Chacón y Compostela. Es un pequeño establecimiento con ribetes blancos y azules. Hay un piso abajo y otro superior. Tienen opciones frescas de desayuno y ofrecen fruta y zumos de jugos de fruta fresca, excelente café, platos de huevo, yogur, tostadas, etc. Inluso hasta un desayuno mexicano. En realidad, también es un excelente lugar para otras comidas. Los tacos y el sándwich cubano son fantásticos (dígales que Mike el escritor te envió y tal vez te tratarán especialmente). Our favorite breakfast restaurant is Lo De Monik, at the corner of Chacon and Compostela, close to our apartment. It’s a small establishment with white and blue trim. There’s a downstairs and an upstairs. They have fresh breakfast choices, and offer fresh fruit to eat and fresh fruit juices, great coffee, egg dishes, yogurt, etc. Actually, it’s a great place for other meals as well. The tacos and Cuban sandwich are fantastic. (Tell them Mike the writer sent you and maybe they will treat you specially.)
Este es un clásico. Por lo general, necesita una reserva con al menos un día de anticipación. El número de teléfono es 78013332. Para llegar, diríjase a la Plaza de la Catedral. Puede ingresar a la plaza desde varias direcciones, incluyendo caminar por La Bodeguita del Medio. Cuando esté frente a la Catedral, gire para mirar hacia el lado opuesto. Camine derecho, hasta que vea una pequeña calle a su derecha, generalmente con un número de personas sosteniendo menús e intentando que elija un restaurante. El restaurante trasero a mano derecha es Doña Eutimia. Las comidas son sabrosas y en realidad menos costosas que en otros lugares. This is a classic. You generally need a reservation at least a day in advance. The phone number is 78013332. To get there, go to Plaza de la Catedral. You can enter the plaza from various directions, including walking by La Bodeguita del Medio. When in front of la Catedral, turn to face the opposite way. Walk straight, until you see a little street to your right, usually with a number of people holding menus and trying to get you to choose a restaurant. The rear restaurant on the right is the one you want. The meals are tasty and actually less expensive than many.
329 lokale inwoners raden aan
Paladar Doña Eutimia
Callejon del Chorro
329 lokale inwoners raden aan
Este es un clásico. Por lo general, necesita una reserva con al menos un día de anticipación. El número de teléfono es 78013332. Para llegar, diríjase a la Plaza de la Catedral. Puede ingresar a la plaza desde varias direcciones, incluyendo caminar por La Bodeguita del Medio. Cuando esté frente a la Catedral, gire para mirar hacia el lado opuesto. Camine derecho, hasta que vea una pequeña calle a su derecha, generalmente con un número de personas sosteniendo menús e intentando que elija un restaurante. El restaurante trasero a mano derecha es Doña Eutimia. Las comidas son sabrosas y en realidad menos costosas que en otros lugares. This is a classic. You generally need a reservation at least a day in advance. The phone number is 78013332. To get there, go to Plaza de la Catedral. You can enter the plaza from various directions, including walking by La Bodeguita del Medio. When in front of la Catedral, turn to face the opposite way. Walk straight, until you see a little street to your right, usually with a number of people holding menus and trying to get you to choose a restaurant. The rear restaurant on the right is the one you want. The meals are tasty and actually less expensive than many.
Restaurante en Centro Habana, en la calle Concordia 418, entre Gervasio y Escobar. Es muy conocido y generalmente requiere reservas con anticipación. Es un lugar interesante, y un buen paseo por un antiguo palacete. La película "Fresa y Chocolate" fue filmada allí. Tiene muy buenas recomendaciones en Trip Advisor. This is the other restaurant in Centro Habana, at Calle Concordia, 418, between Gervaio and Escobar. It’s very well known and generally requires reservations far in advance. It’s an interesting location, and quite a walk up many steps. The movie, “Fresa y Chocolate” was filmed there (before being a restaurant). According to Trip Advisor, it’s good.
617 lokale inwoners raden aan
La Guarida
418 Concordia
617 lokale inwoners raden aan
Restaurante en Centro Habana, en la calle Concordia 418, entre Gervasio y Escobar. Es muy conocido y generalmente requiere reservas con anticipación. Es un lugar interesante, y un buen paseo por un antiguo palacete. La película "Fresa y Chocolate" fue filmada allí. Tiene muy buenas recomendaciones en Trip Advisor. This is the other restaurant in Centro Habana, at Calle Concordia, 418, between Gervaio and Escobar. It’s very well known and generally requires reservations far in advance. It’s an interesting location, and quite a walk up many steps. The movie, “Fresa y Chocolate” was filmed there (before being a restaurant). According to Trip Advisor, it’s good.
Elizalde está en la calle Empedrado 521 entre Monserrate y Villegas, cerca de la esquina con Monserrate, también conocida como Avenida de Bélgica (dos cuadras en La Habana Vieja desde El Prado). Los trabajadores son amables. La comida es interesante y consistentemente buena. Si bebes tragos como Khalua, prueba un Orgasmo, que tiene Khalua, Baileys y Amaretto sobre hielo (diles que Mike el escritor te envió y tal vez te tratarán especialmente). Elizalde is on Calle Empedrado 521 entre Monseratte y Villegas, near the corner with Monseratt, also known as Avenida de Belgica (two blocks into Havana Vieja from El Prado). The workers are nice. The food is interesting and consistently good. If you drink such things as Khalua, try an Orgasmo, which has Khalua, Baileys and Amaretto over ice. (Tell them Mike the writer sent you and maybe they will treat you specially.)
9 lokale inwoners raden aan
Elizalde
9 lokale inwoners raden aan
Elizalde está en la calle Empedrado 521 entre Monserrate y Villegas, cerca de la esquina con Monserrate, también conocida como Avenida de Bélgica (dos cuadras en La Habana Vieja desde El Prado). Los trabajadores son amables. La comida es interesante y consistentemente buena. Si bebes tragos como Khalua, prueba un Orgasmo, que tiene Khalua, Baileys y Amaretto sobre hielo (diles que Mike el escritor te envió y tal vez te tratarán especialmente). Elizalde is on Calle Empedrado 521 entre Monseratte y Villegas, near the corner with Monseratt, also known as Avenida de Belgica (two blocks into Havana Vieja from El Prado). The workers are nice. The food is interesting and consistently good. If you drink such things as Khalua, try an Orgasmo, which has Khalua, Baileys and Amaretto over ice. (Tell them Mike the writer sent you and maybe they will treat you specially.)
Se encuentra en la calle Teniente Rey # 512, entre Monserrate y Bernaza, a pocas cuadras de las zonas más conocidas de La Habana Vieja. Es uno de esos lugares adonde acuden mucho los cubanos, así que en dependencia de la hora puede haber una cola en el exterior. Ofrece sándwiches, hamburguesas, pizza, ensaladas y bebidas a precio muy económicos. Es un sitio genial. Hemos probado hamburguesas (con carne real y buena) y bocadillos y todos han sido de buena calidad. También sirven desayuno a partir de las 8:30 a.m. This is a new eatery which is like a U.S. diner. It’s called D’ NEXT and is at Calle Teniente Rey #512, between Monserrate and Bernaza. So it’s a few blocks away from the more well-known areas of Havana Vieja. It’s one of those places where Cubans go, so if it’s the time they go, there may be a line outside. It has sandwiches, burgers, pizza, salads and drinks. One of us had a chicken sandwich for 3.25. Some of ate pizza – full pizzas (thin) were less than 2 CUC and one or 1.5 more for add-ons. It’s a great place. We have had burgers (with real and good meat) and sandwiches there and everything is good. They also serve breakfast starting at 8:30 a.m.
90 lokale inwoners raden aan
D'Next Bar Cafeteria
Bernaza
90 lokale inwoners raden aan
Se encuentra en la calle Teniente Rey # 512, entre Monserrate y Bernaza, a pocas cuadras de las zonas más conocidas de La Habana Vieja. Es uno de esos lugares adonde acuden mucho los cubanos, así que en dependencia de la hora puede haber una cola en el exterior. Ofrece sándwiches, hamburguesas, pizza, ensaladas y bebidas a precio muy económicos. Es un sitio genial. Hemos probado hamburguesas (con carne real y buena) y bocadillos y todos han sido de buena calidad. También sirven desayuno a partir de las 8:30 a.m. This is a new eatery which is like a U.S. diner. It’s called D’ NEXT and is at Calle Teniente Rey #512, between Monserrate and Bernaza. So it’s a few blocks away from the more well-known areas of Havana Vieja. It’s one of those places where Cubans go, so if it’s the time they go, there may be a line outside. It has sandwiches, burgers, pizza, salads and drinks. One of us had a chicken sandwich for 3.25. Some of ate pizza – full pizzas (thin) were less than 2 CUC and one or 1.5 more for add-ons. It’s a great place. We have had burgers (with real and good meat) and sandwiches there and everything is good. They also serve breakfast starting at 8:30 a.m.
Buena comida en restaurante agradable. This is a rather up-scale, more expensive restaurant on Calle Mercaderes in Havana Vieja. The food is quite delicious. The owner bought the building and lived in the restaurant before deciding to turn it into a restaurant.
61 lokale inwoners raden aan
Los Mercaderes
207 Mercaderes
61 lokale inwoners raden aan
Buena comida en restaurante agradable. This is a rather up-scale, more expensive restaurant on Calle Mercaderes in Havana Vieja. The food is quite delicious. The owner bought the building and lived in the restaurant before deciding to turn it into a restaurant.
Se ubica en la calle Tejadillo No. 163, entre Habana y Compostela. Es una de las recomendaciones de TripAdvisor y con razón. Su carta incluye tanto comida cubana como internacional, a precios bastante económicos. It is located on Calle Tejadillo No. 163, between Habana and Compostela. It is one of the recommendations of TripAdvisor and that is for a good reason. The menu includes both Cuban and international food, at fairly cheap prices.
24 lokale inwoners raden aan
Donde Lis Restaurante & Bar
24 lokale inwoners raden aan
Se ubica en la calle Tejadillo No. 163, entre Habana y Compostela. Es una de las recomendaciones de TripAdvisor y con razón. Su carta incluye tanto comida cubana como internacional, a precios bastante económicos. It is located on Calle Tejadillo No. 163, between Habana and Compostela. It is one of the recommendations of TripAdvisor and that is for a good reason. The menu includes both Cuban and international food, at fairly cheap prices.
Los Nardos se encuentra justo frente al Capitolio, en un edificio compartido por otros restaurantes, también de muy buena calidad. Suele tener cola por lo que es aconsejable llegar ante de las horas de comida frecuente. El menú es muy variado y la comida abundante. Buen trato y precios recomendables. Los Nardos is located just in front of the Capitol, in a building shared by other restaurants, also of very good quality. There is usually a line so it is advisable to arrive before meal times. The menu is varied and the food abundant. Good treatment and recommended prices.
357 lokale inwoners raden aan
Los Nardos
Paseo de Martí
357 lokale inwoners raden aan
Los Nardos se encuentra justo frente al Capitolio, en un edificio compartido por otros restaurantes, también de muy buena calidad. Suele tener cola por lo que es aconsejable llegar ante de las horas de comida frecuente. El menú es muy variado y la comida abundante. Buen trato y precios recomendables. Los Nardos is located just in front of the Capitol, in a building shared by other restaurants, also of very good quality. There is usually a line so it is advisable to arrive before meal times. The menu is varied and the food abundant. Good treatment and recommended prices.
Esta es una heladería en La Habana...!de oro!, como su nombre sugiere. En un país tan caluroso como el nuestro, no le vendrá mal refrescarse un poquito degustando un buen helado, y este sitio es el indicado, porque no es común encontrar muchos sabores de helado diferentes en La Habana, y este no sabemos cómo, pero los tiene. This is an ice cream shop in Havana ... !of gold!, as the name suggests. In a country as hot as ours, it will not hurt to cool down a little while tasting a good ice cream, and this place is the right one, because it is not common to find many different ice cream flavors in Havana, and we do not know how, but they have it.
34 lokale inwoners raden aan
Helad'oro
Tejadillo
34 lokale inwoners raden aan
Esta es una heladería en La Habana...!de oro!, como su nombre sugiere. En un país tan caluroso como el nuestro, no le vendrá mal refrescarse un poquito degustando un buen helado, y este sitio es el indicado, porque no es común encontrar muchos sabores de helado diferentes en La Habana, y este no sabemos cómo, pero los tiene. This is an ice cream shop in Havana ... !of gold!, as the name suggests. In a country as hot as ours, it will not hurt to cool down a little while tasting a good ice cream, and this place is the right one, because it is not common to find many different ice cream flavors in Havana, and we do not know how, but they have it.

Lugares emblemáticos/ Emblematic places

Estos son mis sugerencias de lugares emblemáticos que no se puede perder si quiere saber por qué La Habana es una magnífica ciudad. These are my suggestions of emblematic places that you cannot miss if you want to know why Havana is a magnificent city.
Si atraviesan el túnel de La Habana e inmediatamente doblan a la derecha, encontrarán el castillo. A las 9:00 de la noche, cada día, podrán disfrutar de un espectáculo que recrea el cañonazo de épocas antiguas, cuando se avisaba de esta forma a los habitantes que las puertas de acceso a la ciudad (ubicadas en las murallas), serían cerradas hasta la mañana del día siguiente. También verás al Cristo de La Habana, una escultura colosal. Desde todos estos lugares, puede obtener fotos maravillosas de la ciudad de La Habana. You may wish to include a trip across the inlet (through the tunnel) to the Castle of El Morro (where the lighthouse is), the Cabaña, the fort (at which there is a display reminiscent of colonial times and a cannon shot every night at 9 p.m.) and The Jesus (El Cristo de La Habana). From all of these locations, you can get wonderful photos of the city of Havana.
566 lokale inwoners raden aan
Castillo De Los Tres Reyes Del Morro
566 lokale inwoners raden aan
Si atraviesan el túnel de La Habana e inmediatamente doblan a la derecha, encontrarán el castillo. A las 9:00 de la noche, cada día, podrán disfrutar de un espectáculo que recrea el cañonazo de épocas antiguas, cuando se avisaba de esta forma a los habitantes que las puertas de acceso a la ciudad (ubicadas en las murallas), serían cerradas hasta la mañana del día siguiente. También verás al Cristo de La Habana, una escultura colosal. Desde todos estos lugares, puede obtener fotos maravillosas de la ciudad de La Habana. You may wish to include a trip across the inlet (through the tunnel) to the Castle of El Morro (where the lighthouse is), the Cabaña, the fort (at which there is a display reminiscent of colonial times and a cannon shot every night at 9 p.m.) and The Jesus (El Cristo de La Habana). From all of these locations, you can get wonderful photos of the city of Havana.
El Floridita es un bar-restaurante que se encuentra al comienzo de la famosa calle Obispo. Funciona desde 1817 y se hizo mundialmente famoso gracias a Ernest Hemingway, quien lo visitaba con frecuencia. Es conocido como la "cuna del daiquirí". El Floridita is a bar-restaurant located at the beginning of the famous Obispo street. It works since 1817 and became world famous thanks to Ernest Hemingway, who visited this place frequently. It is known as the "cradle of the Daiquiri"
764 lokale inwoners raden aan
El Floridita Bar
Obispo
764 lokale inwoners raden aan
El Floridita es un bar-restaurante que se encuentra al comienzo de la famosa calle Obispo. Funciona desde 1817 y se hizo mundialmente famoso gracias a Ernest Hemingway, quien lo visitaba con frecuencia. Es conocido como la "cuna del daiquirí". El Floridita is a bar-restaurant located at the beginning of the famous Obispo street. It works since 1817 and became world famous thanks to Ernest Hemingway, who visited this place frequently. It is known as the "cradle of the Daiquiri"
La Bodeguita del Medio es un típico restaurante de La Habana en Cuba, y uno de los grandes lugares turísticos de la ciudad, por donde han pasado numerosos visitantes, desde escritores a políticos. Muchos de ellos han dejado su huella en el local mediante algún recuerdo, fotos, objetos o grafitis en sus paredes. En ellas se pueden encontrar copias de firmas tan insólitas como la de Errol Flynn y algunas originales como la de Salvador Allende. En sus salas se puede disfrutar del ambiente típico cubano, con su gastronomía, su tabacos y su música; que recogen toda la esencia de la tradición. La Bodeguita del Medio is a typical Havana restaurant in Cuba, and one of the great tourist places in the city, where many visitors have passed, from writers to politicians. Many of them have left their mark on the premises through some memory, photos, objects or graffiti on their walls. In them you can find copies of firms as unusual as Errol Flynn and some originals such as Salvador Allende. In its rooms you can enjoy the typical Cuban atmosphere, with its cuisine, its cigars and its music; They collect all the essence of tradition.
743 lokale inwoners raden aan
La Bodeguita Del Medio
Empedrado
743 lokale inwoners raden aan
La Bodeguita del Medio es un típico restaurante de La Habana en Cuba, y uno de los grandes lugares turísticos de la ciudad, por donde han pasado numerosos visitantes, desde escritores a políticos. Muchos de ellos han dejado su huella en el local mediante algún recuerdo, fotos, objetos o grafitis en sus paredes. En ellas se pueden encontrar copias de firmas tan insólitas como la de Errol Flynn y algunas originales como la de Salvador Allende. En sus salas se puede disfrutar del ambiente típico cubano, con su gastronomía, su tabacos y su música; que recogen toda la esencia de la tradición. La Bodeguita del Medio is a typical Havana restaurant in Cuba, and one of the great tourist places in the city, where many visitors have passed, from writers to politicians. Many of them have left their mark on the premises through some memory, photos, objects or graffiti on their walls. In them you can find copies of firms as unusual as Errol Flynn and some originals such as Salvador Allende. In its rooms you can enjoy the typical Cuban atmosphere, with its cuisine, its cigars and its music; They collect all the essence of tradition.
228 lokale inwoners raden aan
Plaza de Armas
228 lokale inwoners raden aan
176 lokale inwoners raden aan
Plaza Vieja
176 lokale inwoners raden aan
442 lokale inwoners raden aan
Plaza de la Catedral
442 lokale inwoners raden aan
157 lokale inwoners raden aan
Plaza de San Francisco de Asís
157 lokale inwoners raden aan
En este hotel se hospedaba Hemingway. Hay un pequeño museo en la que fue su habitación. Toma el elevador antiguo para subir. Hemingway was staying at this hotel. There is a small museum in which his room was. Take the old elevator to climb.
83 lokale inwoners raden aan
Ambos Mundos Hotel
153 Obispo
83 lokale inwoners raden aan
En este hotel se hospedaba Hemingway. Hay un pequeño museo en la que fue su habitación. Toma el elevador antiguo para subir. Hemingway was staying at this hotel. There is a small museum in which his room was. Take the old elevator to climb.
La Catedral de la Virgen María de la Concepción Inmaculada de La Habana
156 Empedrado
175 lokale inwoners raden aan
390 lokale inwoners raden aan
Callejon de hamel
Callejon de Hamel
390 lokale inwoners raden aan
261 lokale inwoners raden aan
Paseo del Prado
Paseo de Martí
261 lokale inwoners raden aan
Museum of the Revolution (Museo de la Revolucion)
Avenida Bélgica
780 lokale inwoners raden aan
1420 lokale inwoners raden aan
Fábrica de Artes Cubana
& Calle 26
1420 lokale inwoners raden aan

Barrios / Neighborhoods

Conozca los barrios más significativos de La Habana, los que no se puede perder durante su estancia. Descubra cómo vive la gente y la arquitectura peculiar de cada uno de ellos. / Get to know the most significant neighborhoods in Havana, which you cannot miss during your stay. Discover how people live and the peculiar architecture of each of them.
Camine por este vecindario para ver cómo vive la mayoría de las personas. La combinación de edificios elegantes y eclécticos en actual decadencia no lo dejará indiferente. Técnicamente, el edificio en el que se encuentra nuestro apartamento está en los límites entre Habana Vieja y Centro Habana. Hay un par de restaurantes en esta zona que recomendamos: San Cristóbal y La Guarida. Walk around this neighborhood to see how the majority of people live. The combination of elegant and eclectic buildings in current decline will not leave you indifferent. Technically the building is in the limits of Havana Vieja y Centro Havana. There are only a couple of well-known and upper scale restaurants in Centro Habana, San Cristóbal and La Guarida.
85 lokale inwoners raden aan
Centro Habana
85 lokale inwoners raden aan
Camine por este vecindario para ver cómo vive la mayoría de las personas. La combinación de edificios elegantes y eclécticos en actual decadencia no lo dejará indiferente. Técnicamente, el edificio en el que se encuentra nuestro apartamento está en los límites entre Habana Vieja y Centro Habana. Hay un par de restaurantes en esta zona que recomendamos: San Cristóbal y La Guarida. Walk around this neighborhood to see how the majority of people live. The combination of elegant and eclectic buildings in current decline will not leave you indifferent. Technically the building is in the limits of Havana Vieja y Centro Havana. There are only a couple of well-known and upper scale restaurants in Centro Habana, San Cristóbal and La Guarida.
Habana Vieja está en mejores condiciones que Centro Habana porque se ha renovado a lo largo de los años para el turismo. La Oficina del Historiador de la Ciudad, con Eusebio Leal al frente, son los principales responsables de estas transformaciones positivas. Hoy en día, hay muchos paladares auténticos y buenos (restaurantes privados) allí. Sugeriremos algunos de ellos. También puede consultar nuestro tarjetero morado con tarjetas de presentación de restaurantes. Si quiere conocer mejor La Habana, podemos sugerirle una guía turística llamada Katya Arias. Su número de teléfono es * 53. 58419673. Camine por Habana Vieja más de una vez. Hay cinco o seis plazas que debería visitar. Si no desea caminar, tomar un taxi no será bueno. Elija en su lugar un bicitaxi. Un viaje puede costarle entre 4 o 5 CUC. También puede contratar uno para que te lleve a todas las plazas o darte un pequeño recorrido. Le sugerimos que negocie el precio y no acepte la primera tarifa que le digan. También puede consultar los libros que hemos suministrado para recorridos a pie. En algunos restaurantes, como Lo de Monik, puede pedir una tarjeta para recorridos gratis a pie por la ciudad. Cruce el Parque Central y continúe recto entre el gran edificio blanco a la izquierda, el hotel Manzana, y un edificio a la derecha, el Museo de Bellas Artes (arte universal). Cruce la siguiente calle y tendrá El Floridita a su derecha. Al Floridita solía ir Hemingway, y es conocida como la cuna del daiquirí. No podemos opinar sobre su calidad porque nunca hemos comido ni bebido allí. En línea recta se encuentra la calle peatonal turística llamada Obispo. Camine derecho por esa calle. Es posible que desee hacer compras. Hay un mercado artesanal y de souvenirs a pocas cuadras, en Obispo. Un poco más adelante hay una CADECA, un local para el cambio de moneda. Se encuentra en una esquina a la izquierda de la calle Compostela. Recuerde que los cubanos preguntan quién es el último en la cola, porque no siempre se colocan uno detrás de otro. Solo pregunte "¿Último?" O "¿Quién es el último en la cola?". Asegúrese de saber cuánto dinero está intercambiando cuando ingresa. Deberá tener su identificación y conocer la dirección en la que se está alojando. Una cuadra y media más abajo verá una cola de personas frente a un edificio con un letrero que dice ETECSA. Aquí es donde puede comprar una tarjeta wifi, si quieres usarla una en el departamento, en un parque o en un hotel que no tiene una propia. Un par de cuadras más adelante hay un hotel alto y rosado llamado Ambos Mundos. Pregunte al operador del antiguo elevador o en la recepción sobre la habitación en la que escribió Hemingway, que es un museo, y haga un pequeño recorrido. Además, en línea recta hay una plaza, y hay varias plazas más hermosas algunas cuadras a la derecha. No se pierda la Plaza de Armas, la Plaza Vieja, la Plaza de la Catedral y la Plaza de San Francisco de Asís. Habana Vieja is in better condition than Centro Habana because it’s been renovated over the years for tourism, and it is still improving. Nowadays, there are plenty of authentic, good paladares (private restaurants) in there. We’ll suggest a number of them. There’s a book of business cards mostly for restaurants. We can suggest a tour guide to take you for a fee. Her name is Katya Arias and her phone number is *53. 58419673. Walk through Habana Vieja more than once. There are five or six plazas that you should walk through. If you don’t want to walk, a taxi is no good. Take a bici-taxi. One trip is 4 or 5 CUC. You could also engage one to drive you to all the plazas or give you a little tour. Negotiate the price. Look at the books we have supplied for walking tours. There are also some free walking tours. They offer a card about how to find them in some places, like Lo de Monik. If you are in Parque Central continue straight between the large white building to the left, Hotel Manzana, and a building to the right: the Bellas Artes Museum (universal art). Cross the next street and you will have El Floridita to your right. El Floridita was a haunt of Hemingway. Straight ahead is the tourist walking street called Obispo. Walk straight down that street. You may want to shop. There’s a flea market on the right a few blocks along Obispo. A few more blocks ahead, there is a CADECA, a money exchange location. It’s on a corner on the left of Calle Compostela. Remember Cubans ask who is last in line, because Cubans don’t always stand where they would be expected to. So just ask “Último?” or “Who’s last in line?” Be sure you know how much money you are exchanging when you walk in. You will need to have your identification and know your address. A block and a half further down the street, you will see a line of people in front of a building with a sign saying ETECSA. This is where you buy a wifi card, if you want to use one in the apartment, a park or a hotel that doesn’t have its own. A couple of blocks further is a tall, pink hotel called Hotel Ambos Mundos. There is a bar on the roof. Ask the elevator operator or at the front desk about the room that Hemingway wrote in, which is a museum, and take a little tour. Further, straight ahead is a plaza, and there are several more very close. Don't miss Plaza de Armas, Plaza Vieja, Plaza de la Catedral and Plaza de San Francisco de Asís.
16 lokale inwoners raden aan
Habana Vieja
Habana Vieja
16 lokale inwoners raden aan
Habana Vieja está en mejores condiciones que Centro Habana porque se ha renovado a lo largo de los años para el turismo. La Oficina del Historiador de la Ciudad, con Eusebio Leal al frente, son los principales responsables de estas transformaciones positivas. Hoy en día, hay muchos paladares auténticos y buenos (restaurantes privados) allí. Sugeriremos algunos de ellos. También puede consultar nuestro tarjetero morado con tarjetas de presentación de restaurantes. Si quiere conocer mejor La Habana, podemos sugerirle una guía turística llamada Katya Arias. Su número de teléfono es * 53. 58419673. Camine por Habana Vieja más de una vez. Hay cinco o seis plazas que debería visitar. Si no desea caminar, tomar un taxi no será bueno. Elija en su lugar un bicitaxi. Un viaje puede costarle entre 4 o 5 CUC. También puede contratar uno para que te lleve a todas las plazas o darte un pequeño recorrido. Le sugerimos que negocie el precio y no acepte la primera tarifa que le digan. También puede consultar los libros que hemos suministrado para recorridos a pie. En algunos restaurantes, como Lo de Monik, puede pedir una tarjeta para recorridos gratis a pie por la ciudad. Cruce el Parque Central y continúe recto entre el gran edificio blanco a la izquierda, el hotel Manzana, y un edificio a la derecha, el Museo de Bellas Artes (arte universal). Cruce la siguiente calle y tendrá El Floridita a su derecha. Al Floridita solía ir Hemingway, y es conocida como la cuna del daiquirí. No podemos opinar sobre su calidad porque nunca hemos comido ni bebido allí. En línea recta se encuentra la calle peatonal turística llamada Obispo. Camine derecho por esa calle. Es posible que desee hacer compras. Hay un mercado artesanal y de souvenirs a pocas cuadras, en Obispo. Un poco más adelante hay una CADECA, un local para el cambio de moneda. Se encuentra en una esquina a la izquierda de la calle Compostela. Recuerde que los cubanos preguntan quién es el último en la cola, porque no siempre se colocan uno detrás de otro. Solo pregunte "¿Último?" O "¿Quién es el último en la cola?". Asegúrese de saber cuánto dinero está intercambiando cuando ingresa. Deberá tener su identificación y conocer la dirección en la que se está alojando. Una cuadra y media más abajo verá una cola de personas frente a un edificio con un letrero que dice ETECSA. Aquí es donde puede comprar una tarjeta wifi, si quieres usarla una en el departamento, en un parque o en un hotel que no tiene una propia. Un par de cuadras más adelante hay un hotel alto y rosado llamado Ambos Mundos. Pregunte al operador del antiguo elevador o en la recepción sobre la habitación en la que escribió Hemingway, que es un museo, y haga un pequeño recorrido. Además, en línea recta hay una plaza, y hay varias plazas más hermosas algunas cuadras a la derecha. No se pierda la Plaza de Armas, la Plaza Vieja, la Plaza de la Catedral y la Plaza de San Francisco de Asís. Habana Vieja is in better condition than Centro Habana because it’s been renovated over the years for tourism, and it is still improving. Nowadays, there are plenty of authentic, good paladares (private restaurants) in there. We’ll suggest a number of them. There’s a book of business cards mostly for restaurants. We can suggest a tour guide to take you for a fee. Her name is Katya Arias and her phone number is *53. 58419673. Walk through Habana Vieja more than once. There are five or six plazas that you should walk through. If you don’t want to walk, a taxi is no good. Take a bici-taxi. One trip is 4 or 5 CUC. You could also engage one to drive you to all the plazas or give you a little tour. Negotiate the price. Look at the books we have supplied for walking tours. There are also some free walking tours. They offer a card about how to find them in some places, like Lo de Monik. If you are in Parque Central continue straight between the large white building to the left, Hotel Manzana, and a building to the right: the Bellas Artes Museum (universal art). Cross the next street and you will have El Floridita to your right. El Floridita was a haunt of Hemingway. Straight ahead is the tourist walking street called Obispo. Walk straight down that street. You may want to shop. There’s a flea market on the right a few blocks along Obispo. A few more blocks ahead, there is a CADECA, a money exchange location. It’s on a corner on the left of Calle Compostela. Remember Cubans ask who is last in line, because Cubans don’t always stand where they would be expected to. So just ask “Último?” or “Who’s last in line?” Be sure you know how much money you are exchanging when you walk in. You will need to have your identification and know your address. A block and a half further down the street, you will see a line of people in front of a building with a sign saying ETECSA. This is where you buy a wifi card, if you want to use one in the apartment, a park or a hotel that doesn’t have its own. A couple of blocks further is a tall, pink hotel called Hotel Ambos Mundos. There is a bar on the roof. Ask the elevator operator or at the front desk about the room that Hemingway wrote in, which is a museum, and take a little tour. Further, straight ahead is a plaza, and there are several more very close. Don't miss Plaza de Armas, Plaza Vieja, Plaza de la Catedral and Plaza de San Francisco de Asís.
La construcción del Vedado se inició a finales del siglo XIX y alcanzó su máximo esplendor en la primera mitad del siglo XX. Es el centro político y administrativo de la capital de Cuba, en sus inmediaciones están las sedes de numerosos ministerios estatales y oficinas de compañías extranjeras. Es considerado un modelo de desarrollo urbano. Destaca por la combinación armoniosa de calles y avenidas con copiosos árboles, grandes portales y casas señoriales de los más variados estilos, especialmente el ecléctico. The construction of Vedado began at the end of the 19th century and reached its maximum splendor in the first half of the 20th century. It is the political and administrative center of the capital of Cuba, in its vicinity are the headquarters of numerous state ministries and offices of foreign companies. It is considered a model of urban development. It stands out for the harmonious combination of streets and avenues with copious trees, large portals and stately homes of the most varied styles, especially the eclectic.
140 lokale inwoners raden aan
Vedado
140 lokale inwoners raden aan
La construcción del Vedado se inició a finales del siglo XIX y alcanzó su máximo esplendor en la primera mitad del siglo XX. Es el centro político y administrativo de la capital de Cuba, en sus inmediaciones están las sedes de numerosos ministerios estatales y oficinas de compañías extranjeras. Es considerado un modelo de desarrollo urbano. Destaca por la combinación armoniosa de calles y avenidas con copiosos árboles, grandes portales y casas señoriales de los más variados estilos, especialmente el ecléctico. The construction of Vedado began at the end of the 19th century and reached its maximum splendor in the first half of the 20th century. It is the political and administrative center of the capital of Cuba, in its vicinity are the headquarters of numerous state ministries and offices of foreign companies. It is considered a model of urban development. It stands out for the harmonious combination of streets and avenues with copious trees, large portals and stately homes of the most varied styles, especially the eclectic.
Miramar es una de las principales zonas residenciales de la ciudad de La Habana, en el municipio de Playa. Antes del triunfo de la Revolución, la clase alta cubana vivía aquí en opulentas y elegantes mansiones y casas con piscina, grandes patios y otras comodidades. Su posición frente al litoral permitió la aparición de numerosos balnearios, clubes de yates y clubes sociales de los sectores más acaudalados. Las tiendas eran las más conocidas de toda Cuba. La Quinta Avenida es su calle principal, con igual nombre que la famosa de Nueva York, y es considerada por muchos la calle más bella de toda Cuba. Miramar is one of the main residential areas of the city of Havana, in the municipality of Playa. Before the triumph of the Revolution, the Cuban upper class lived here in opulent and elegant mansions and houses with swimming pools, large patios and other amenities. Its position on the coast allowed the emergence of numerous spas, yacht clubs and social clubs in the wealthiest sectors. The stores were the best known in all of Cuba. Fifth Avenue is its main street, with the same name as the famous one in New York, and is considered by many to be the most beautiful street in all of Cuba.
29 lokale inwoners raden aan
Miramar
29 lokale inwoners raden aan
Miramar es una de las principales zonas residenciales de la ciudad de La Habana, en el municipio de Playa. Antes del triunfo de la Revolución, la clase alta cubana vivía aquí en opulentas y elegantes mansiones y casas con piscina, grandes patios y otras comodidades. Su posición frente al litoral permitió la aparición de numerosos balnearios, clubes de yates y clubes sociales de los sectores más acaudalados. Las tiendas eran las más conocidas de toda Cuba. La Quinta Avenida es su calle principal, con igual nombre que la famosa de Nueva York, y es considerada por muchos la calle más bella de toda Cuba. Miramar is one of the main residential areas of the city of Havana, in the municipality of Playa. Before the triumph of the Revolution, the Cuban upper class lived here in opulent and elegant mansions and houses with swimming pools, large patios and other amenities. Its position on the coast allowed the emergence of numerous spas, yacht clubs and social clubs in the wealthiest sectors. The stores were the best known in all of Cuba. Fifth Avenue is its main street, with the same name as the famous one in New York, and is considered by many to be the most beautiful street in all of Cuba.

Reizigersadvies

Vervoersmogelijkheden

Moverse por La Habana Vieja y Centro Habana

Para conocer estos dos barrios lo mejor es a pie, pero si le resulta difícil caminar, entonces tome un bicitaxi, que suelen costar entre 4 y 5 CUC. Negocie el precio. To discover these two neighborhoods the best is on foot, but if you find difficult to walk, then take a "bicitaxi", which usually cost between 4 and 5 CUC. Negotiate the price.
Vervoersmogelijkheden

Para desplazamientos largos / For long movements

Tome un taxi o un almendrón (un carro americano antiguo). De estos últimos usted puede hacer el recorrido turístico en un descapotable, o aventurarse como un cubano en un taxi americano "rutero", que hacen una recorrido determinado. También puede usar el transporte público, pero le advertimos que pueden llenarse mucho. Estos últimos son muy baratos en la moneda nacional. En el caso de nuestro apartamento podemos llamar a un taxi si usted desea o necesita.
Niet te missen

El atardecer en el malecón / The sunset on the boardwalk

El atardecer en el malecón es uno de los más hermosos, sin lugar a dudas. Siéntate en el muro y mira cómo cambian los colores del mar y la ciudad. The sunset on the boardwalk is one of the most beautiful, without doubts. Sit on the wall and watch the change of colors in the sea and the city.
Niet te missen

Vistas de la ciudad desde arriba / City views from above

Una buena manera de conocer una ciudad es mirándola desde sus cimas. En nuestra guía detallada, que obtendrá si renta el departamento, le sugerimos algunas de las mejores vistas de La Habana. A good way to discover a city is by looking at it from above. In our detailed guide, which you will get if you rent the apartment, we suggest some of the best views of Havana.
Cultuur en gebruiken

Da la mano e interactúa sin cohibición

En general, los cubanos son personas muy espontáneas, alegres y solidarias. Son muy cálidos y cercanos. Da la mano a los hombres para saludar y besa a las mujeres en una mejilla. Shake hands and interact without inhibition: In general, Cubans are very spontaneous, cheerful and supportive people. They are very warm and close. Shake hands with men and kiss women on a cheek to greet.
Cultuur en gebruiken

El béisbol ("la pelota") es el deporte nacional

Muchos cubanos son fanáticos a seguir las series nacionales de béisbol y discutir en parques y calles sobre esta materia. Baseball ("la pelota") is the national sport. Many Cubans are fans of following national baseball series and discussing in parks and streets about this matter.
Cultuur en gebruiken

Somos un "ajiaco" de culturas/We are an "ajiaco" of cultures

La cultura cubana tiene sobre todo influencia española y africana, pero también francesa y asiática. Esa mezcla es la que define nuestro carácter y las peculiaridades de nuestro arte. Música, danza, literatura y artes plásticas sin dudas tienen reconocimiento internacional por su alcance y distinción. Cuban culture has mostly Spanish and African influence, but also French and Asian. That mixture is what defines our character and the peculiarities of our art. Music, dance, literature and plastic arts undoubtedly have international recognition for their scope and distinction.
Niet te missen

Una presentación del Ballet Nacional de Cuba

No puedes irte de La Habana sin ver una función del Ballet Nacional de Cuba en el Gran Teatro de La Habana, una de las compañías de ballet con mayor reconocimiento internacional. Nuestro ballet se distingue no solo por su trabajada técnica, sino por su toque sensual y vital, un sello que legó Alicia Alonso al conformar la escuela cubana de ballet. You cannot leave Havana without seeing a function of the National Ballet of Cuba, one of the most internationally recognized ballet companies. Our ballet is distinguished not only by its technical work, but by its sensual and vital touch.
Cultuur en gebruiken

Escucha y baila música cubana / Listen and dance cuban music

Cuba es un hervidero musical. Los ritmos autóctonos pululan por toda la Isla. Somos la cuna del son, el danzón, el bolero, el cha cha chá, el mambo, el guaguancó, la conga y muchos otros. Pero no basta con escucharlos, porque los compases vitales no dejarán a tu cuerpo indiferente. Únete al baile como si no hubiera un mañana. Cuba is a musical hotbed. The native rhythms swarm throughout the Island. We are the cradle of the son, the danzón, the bolero, the cha cha cha, the mambo, the guaguancó, the conga and many others. Listen and dance!
Cultuur en gebruiken

Prueba la comida típica / Try the typical food

Cerdo asado a la púa, arroz congrí (moros y cristianos), frijoles negros, plátanos maduros, yuca con mojo, caldosa, ropa vieja, cascos de guayaba... y la lista sigue. No dejes de probar nuestros platos típicos, rebosantes de sabor. Pork roasted with spikes, "congrí" rice (Moors and Christians), black beans, ripe bananas, yucca with mojo, broth, "old clothes", guava hulls ... and the list goes on. Be sure to try our typical dishes, full of flavor.
Wat je moet meenemen

Usa gafas y protector solar/Wear sunglasses and sunscreen

Cuba es un eterno verano, es un dicho que escucharás por estos lares. Protégete del sol, que es muy intenso, aún en periodo invernal, mediante el uso de gafas de sol y protector solar. También empaca ropa ligera, preferentemente de algodón. Vas a sudar constantemente porque hay mucha humedad en el ambiente. Cuba is an eternal summer, it is a saying that you will hear. Protect yourself from the sun, which is very intense, even during the winter period, by wearing sunglasses and sunscreen.Also pack light clothes, preferably cotton. You will sweat constantly because there is a lot of humidity.
Wat je moet meenemen

Trae un mapa / Bring a map

Siempre es bueno venir con un mapa físico de la ciudad, porque la conexión a Internet no es buena, y no es probable que conozcas La Habana a través de aplicaciones por GPS. No obstante, en el departamento ofrecemos mapas y guías. It is always good to come with a physical map of the city, because the Internet connection is not good, and you are not likely to know Havana through GPS applications. However, in the department we offer maps and guides.
Cultuur en gebruiken

Empaca repelente para mosquitos / Pack mosquito repellent

Hay periodos de mucha actividad de los mosquitos en Cuba, sobre todo tras las lluvias. Algunos de ellos transmiten enfermedades como el dengue. Es recomendable usar repelente en todas las partes del cuerpo que dejes expuestas. No obstante, si lo olvidas, en nuestro departamento ofrecemos repelente de mosquitos. There are periods of a lot of mosquito activity in Cuba, especially after the rains. Some of them transmit diseases such as dengue. It is advisable to use repellent on all parts of the body that you leave exposed. However, if you forget it in our department we offer mosquito repellent
Nuttige zinnen

Hola, ¿cómo estás?, o.... Asere, ¿qué bolá?

Las personas normalmente se saludan con el clásico: Hola, ¿cómo estás?, pero también escucharás en los barrios un: "Asere, qué bolá". Es lo mismo, pero en un registro de habla más popular. Nosotros le aconsejamos usar el primero, a menos que tenga mucha confianza con la persona con la que se va a comunicar. People usually greet each other by saying the classic: Hola, ¿cómo estás?, but you will also hear: "Asere, qué bolá". It's the same, but in a more popular speech record. We advise you to use the first one, unless you have a lot of confidence with the person.
Nuttige zinnen

"No cojas lucha"...y disfruta

"No cojas lucha" es una expresión que se usa en Cuba para decir que no estés tenso o angustiado por nada, que estés relajado y pases página al mal asunto, porque la vida es una sola :) "No cojas lucha" is an expression used in Cuba to say that you don't need to be tense or distressed by anything, that you must be relaxed and turn the page, because life is only one :)